Krajane.cz - Belgie | Británie | Francie | Německo | Nizozemsko | Lucembursko | Rakousko | Španělsko | Švýcarsko | USA
Vítejte :) | Uživatel: Heslo: Pamatovat: | Zaregistrovat! | Heslo? | cz sk en
Osobní nástroje
Zobrazení

Tlumočení v evropských institucích


Z Wiki

(Rozdíly mezi verzemi)
Přejít na: navigace, hledání
 
(Není zobrazena jedna mezilehlá verze.)
Řádka 1: Řádka 1:
-
* Hlavním jazykem je angličtina. Tlumočník překládá do angličtiny čehož využijí i další tlumočníci, kteří z angličtiny simultánně překládají do dalších jazyků.
+
* EU má 23 oficiálních jazyků. Pro Evropskou komisi a jiné instituce pracuje každý den na přibližně 50 setkáchních vice než 700 tlumočníků. Pokud započteme Evropský parlament tak je to téměř dvojnásobný počet tlumočníků.
 +
* Hlavním jazykem v EU je angličtina. Tlumočník překládá do angličtiny, čehož zároveň využijí taky další tlumočníci, kteří z angličtiny simultánně překládají do dalších jazyků.
* Simultánní tlumočení = současné, konferenční, kabinové tlumočení
* Simultánní tlumočení = současné, konferenční, kabinové tlumočení
* Konsekutivní tlumočení = tlumočník převede pomocí poznámek řeč poté, co řečník skončil
* Konsekutivní tlumočení = tlumočník převede pomocí poznámek řeč poté, co řečník skončil
Řádka 19: Řádka 20:
-
[[Kategorie:Práce v Luxu]] [[Kategorie:Práce v Belgii]]
+
[[Kategorie:Práce v Luxu]] [[Kategorie:Práce v Belgii]] [[Kategorie:Práce ve Francii]]

Aktuální verze z 30. 11. 2009, 13:57

  • EU má 23 oficiálních jazyků. Pro Evropskou komisi a jiné instituce pracuje každý den na přibližně 50 setkáchních vice než 700 tlumočníků. Pokud započteme Evropský parlament tak je to téměř dvojnásobný počet tlumočníků.
  • Hlavním jazykem v EU je angličtina. Tlumočník překládá do angličtiny, čehož zároveň využijí taky další tlumočníci, kteří z angličtiny simultánně překládají do dalších jazyků.
  • Simultánní tlumočení = současné, konferenční, kabinové tlumočení
  • Konsekutivní tlumočení = tlumočník převede pomocí poznámek řeč poté, co řečník skončil
  • Začínající tlumočník pracující pro EU si vydělá měsíčně přibližně 5000€ hrubého.


Evropská unie hledá tlumočníky, dokonce i přes YouTube


Video o akreditačních zkouškách do institucí EÚ.

  • Musí absolvovat každý, kdo chce na volné noze tlumočit pro evropské instituce.
  • Zde: konsekutiva z FR do EN + hodnocení výkonu tlumočnice.


Impressum (Pravidla stránky) | Kontakt | Malorka.es © 2014
Z Malorky o Malorce, česky i slovensky. Stránky Čechů a Slovákp o životě, práci a studiu na ostrově Mallorca.

Odkazy